가사 번역/헬로윈

Helloween - Oernst Of Life (가사 번역)

윈드시어 2021. 5. 14. 10:09

헬로윈의 실질적인 데뷔 앨범인 1984년 "Death Metal" 스플릿 앨범에 수록된 곡 중 하나(다른 하나는 메탈 인베이더 데모판)입니다.

바이카스가 작사/작곡한 곡입니다.

 

제목의 "Oernst" 는 영어 단어가 아니고 독일어 Ernst를 변형한건데... Ernst가 "진심", "진지함" 이라는 뜻입니다. 

그러니 제목의 의미는 대강 "내가 인생에서 가장 중요하게 여기는 것" 내지는 "내가 살아가면서 가장 진지하게 여기는 것" 쯤으로 보면 되지않을까 합니다. 

 

검은색 볼드체 : 후렴구

 

▼ 가사 번역

 

Oernst Of Life 

내 삶의 이유

 

Don't hang around, boy; find yourself a job 

Get it next year or better take it today 

Don't let the others already come to top 

Create security for the time you're out of date 

할 짓 없이 싸돌아다니지 마, 직장이라도 다녀. 

내년에라도 구하라고, 오늘이면 더 좋겠지. 

정상에 오른 사람들을 보고만 있지 마, 

네가 뒤처졌을 때를 대비할 방책을 세워둬. 

 

(Why?) 

(뭣하러?)  

 

Before you get old at the underground  

Soakin' your life away 

Before you get old at the underground 

Soakin' your life away 

네 인생을 잠식해오는 이 언더그라운드에서 

늙어버리기 전에,

네 인생을 잠식해오는 이 언더그라운드에서 

늙어버리기 전에! 

 

Some pretty nice boys say you must be mad 

You must be jokin'; is it funny or sad? 

You must be throwing your life away 

Can't bear existence from powered life all day 

꽤 잘나가는 놈들은 너더러 미친게 틀림없다고 말하지. 

"농담이지?", 이 말은 널 비웃는 걸까, 딱하게 여긴 걸까?

"넌 틀림없이 네 인생을 날려버릴 거야, 

네가 평생을 파워풀하게 살아갈 수는 없다고!"

 

(Why?) 

(왜?) 

 

You'll miserably die in a dead-end street 

Soakin' your life away 

You'll miserably die in a dead-end street 

Soakin' your life away 

넌 네 인생을 잠식해오는 이 막다른 길목에서 

비참하게 죽고 말 거야, 

넌 네 인생을 잠식해오는 이 막다른 길목에서 

비참하게 죽고 말 거야! 

 

I got an amp and a guitar 

I'm gonna be a star 

Important things in life I'd never sell 

Got the world and I got you 

Nothing more to do 

But future is a thing that I can't tell 

내겐 기타와 앰프가 있어, 

난 스타가 되고 말 거야! 

이게 내가 절대 팔아넘기지 않을 내 삶의 이유들이지!

이 세상을 갖고, 네 마음을 가진다면 

더는 할 일이 없을 거야! 

하지만 미래는, 내가 함부로 말할 수 없는 법이야.

 

Oh Hit it! 

아, 시작해! 


[Solo : 카이&바이카스]

 

You'll miserably die in a dead-end street 

Soakin' your life away 

You'll miserably die in a dead-end street 

Soakin' your life away 

넌 네 인생을 잠식해오는 이 막다른 길목에서 

비참하게 죽게 될 거야, 

넌 네 인생을 잠식해오는 이 막다른 길목에서 

비참하게 죽게 될 거야!

 

I got an amp and a guitar 

I'm gonna be a star 

Important things in life I'd never sell 

Got the world and I got you 

Nothing more to do 

But future is a thing that I can't tell 

내겐 기타와 앰프가 있어, 

난 스타가 되고 말 거야! 

이게 내가 절대 팔아넘기지 않을 내 삶의 이유들이지!

이 세상을 갖고, 네 마음을 가진다면 

더는 할 일이 없을 거야! 

하지만 미래는, 내가 함부로 말할 수 없는 법이야.

 

[스피드 메탈] 헬로윈 1집 "Walls of Jericho(예리코의 성벽)" - 1985년

(*예리코의 성벽 : 유대인들이 악기를 연주하며 함성을 지르자 무너졌다고 성경에 적힌 성벽)

 

1. Starlight(별빛)

2. Murderer(살인자)

3. Warrior(군사)

4. Victim of Fate(운명의 희생양)

5. Cry for Freedom(자유를 향한 외침)

6. Walls of Jericho(예리코의 성벽) - 기악곡 / 7. Ride the Sky(하늘을 날아라)

8. Reptile(괴물)

9. Guardians(지킴이들)

10. Phantoms of Death(죽음의 환영들)

11. Metal Invaders(메탈 인베이더)

12. Gorgar(고거)

13. Heavy Metal (Is the Law)(헤비 메탈이야말로)

14. How Many Tears(얼마나 많은 눈물이)

15. Judas(배신자)

16. Oernst of Life(내 삶의 이유) - 1984년 스플릿 앨범 "Death Metal" 수록곡

17. Metal Invaders(메탈 인베이더) - 데모판. 1984년 스플릿 앨범 "Death Metal" 수록곡

18. Suprise Track(서프라이즈 트랙) - 미하엘 키스케가 헬로윈에서 처음으로 녹음한 곡(1986년 11월 녹음)

- 서프라이즈 트랙 : White Christmas(화이트 크리스마스 - 단체 합창) / I'll be Santa Claus(산타가 될 거야 - 미하엘 키스케 독창)

 

위의 목록은 2006년 Expanded edition을 기준으로 하고 있습니다.(라이브 버전, 리믹스는 제외)

 

번외. Sea of Fears(공포심이 이룬 바다) - "How Many Tears"의 초기 버전