가사 번역/헬로윈

Michael Weikath - Sea of Fears (가사 번역) - "How Many Tears"의 초기 버전

윈드시어 2021. 5. 15. 11:27

 

검은색 볼드체 : 후렴구

파란색 볼드체 : 추가 가사 또는 변경된 가사

 

"How Many Tears"의 초기 버전이자, 미하엘 바이카스가 헬로윈의 멤버가 되기 전에 만들었던 발라드 곡. 

 

이 노래와 How Many Tears에 관한 비하인드 스토리가 있는데... 

헬로윈 1집 월스 오브 제리코의 녹음이 이루어진 85년 당시에, 보컬이었던 카이 한센을 비롯한 모든 멤버들이 이 곡을 마음에 들어했지만 

이런 발라드 형식의 노래를 메탈 앨범에 넣었다간 비난받게 될 거란 사실을 다들 잘 알고 있었기 때문에 

"How Many Tears"와 같은 모습으로 수정된 거라더군요. 

 

▼ 가사 번역

 

Sea of Fears

공포심이 이룬 바다

 

A lot of things occur all day 

We've got to live with on our way 

There's so much misery on the screen 

With commercials in between 

매일 수많은 일들이 일어나니

우린 자신만의 방식으로 살아가야 해.

저 TV 화면 속에선 광고와 함께 

무수한 비극이 비춰지고 있어.

 

And the Russians won't be so late 

Uncle Sam don't wanna wait 

No matter if you're black or white 

You never, ever had a right 

소련인들은 분명 그리 늦지 않을 거야.

미국은 별로 기다리고 싶어 하지 않거든.

네 인종같은 건 아무래도 상관없어,

넌 한 번도 권리를 누려본 적이 없다고.

 

So, Won't you take me in your arms

And show me sympathy?

I know you won't do me any harm 

And help me not to see

그러니 부디 나를 네 품에 안고

내 마음을 이해해 주겠어?

난 알아, 네가 해를 입히지 않을 거란 걸

저 광경을 보지 않게 도와줄 거란 걸...

 

How many tears flow away 

To become a sea of fears? 

How many hearts torn apart 

And another torment starts? 

공포심이 바다를 이룰 때까지

대체 얼마나 많은 눈물이 흘러내린 거야?

얼마나 많은 이들의 가슴이 찢어졌

얼마나 많은 고통이 닥쳐온 거야?

 

But before the world 

Turns into a sun 

All cruelty and violence 

On earth is dead and gone 

하지만 적어도 이 세상에

종말이 찾아오기 전에는,

모든 잔혹함과 폭력들이

이 땅에서 흔적도 없이 사라지는 법이지,

 

But before the world 

Turns into a sun 

All cruelty and violence 

On earth is dead and gone 

하지만 적어도 이 세상에

종말이 찾아오기 전에는,

모든 잔혹함과 폭력들이

이 땅에서 흔적도 없이 사라지는 법이지,

 

In other worlds, the children die 

Lacking food, ill from a fly 

Oppressed by troops to tame their land 

It's all the same again 

세상의 저편에선, 아이들이 죽어가.

식량 부족과, 질병에 시달리는 채로

국민을 길들이려 하는 군대에게까지 짓밟히면서.

결국 달라진 건 없는 셈이야.

 

If every man is free on earth 

Then the trigger feeds his birth 

They slam gun butts in his face 

And leave his woman in the haze

만약 이 세상 모두가 자유롭다면

한 사람의 아이에게 방아쇠가 당겨질 거야.

그들은 개머리판으로 그의 머리를 후려치고

그 사람의 아내를 엷은 안개 속에 버려둘 테지.

 

So, Let me take you in my arms

I'll show you sympathy

You know I won't do you any harm

And help you not to see

그러니 부디 널 내 품에 안게 해 줘.

내가 네 마음을 이해해 줄게.

알잖아, 내가 해를 입히지 않을 거란 걸,

저 광경을 보지 않게 도와줄 거란 걸...

 

How many tears flow away 

To become a sea of fears? 

How many hearts torn apart 

And another torment starts? 

공포심이 바다를 이룰 때까지

대체 얼마나 많은 눈물이 흘러내린 거야?

얼마나 많은 이들의 가슴이 찢어졌

얼마나 많은 고통이 닥쳐온 거야?

 

But before the world 

Turns into a sun 

All cruelty and violence 

On earth is dead and gone 

하지만 적어도 이 세상에

종말이 찾아오기 전에는,

모든 잔혹함과 폭력들이

이 땅에서 흔적도 없이 사라지는 법이지,

 

But before the world 

Turns into a sun 

All cruelty and violence 

On earth is dead and gone 

하지만 적어도 이 세상에

종말이 찾아오기 전에는,

모든 잔혹함과 폭력들이

이 땅에서 흔적도 없이 사라지는 법이지!

 

[Solo

 

So, Let me take you in my arms

I'll show you sympathy

You know I won't do you any harm 

And help you not to see

그러니 부디 널 내 품에 안게 해 줘.

내가 네 마음을 이해해 줄게.

알잖아, 내가 해를 입히지 않을 거란 걸,

저 광경을 보지 않게 도와줄 거란 걸...

 

How many tears flow away 

To become a sea of fears? 

How many hearts torn apart 

And another torment starts? 

공포심이 바다를 이룰 때까지

대체 얼마나 많은 눈물이 흘러내린 거야?

얼마나 많은 이들의 가슴이 찢어졌

얼마나 많은 고통이 닥쳐온 거야?

 

But before the world 

Turns into a sun 

All cruelty and violence 

On earth is dead and gone 

하지만 적어도 이 세상에

종말이 찾아오기 전에는,

모든 잔혹함과 폭력들이

이 땅에서 흔적도 없이 사라지는 법이지,

 

But before the world 

Turns into a sun 

All cruelty and violence 

On earth is dead and gone 

하지만 적어도 이 세상에

종말이 찾아오기 전에는,

모든 잔혹함과 폭력들이

이 땅에서 흔적도 없이 사라지는 법이지!