가사 번역/헬로윈

Helloween - I Want Out (가사 번역)

윈드시어 2021. 5. 21. 22:17

카이가 작사/작곡한 곡입니다.

 

검은색 볼드체 : 후렴구

 

▼ 가사 번역

 

I Want Out

벗어나고 싶어

 

From our lives' beginning on

We are pushed in little forms

No one asks us how we like to be

삶이 시작되는 순간부터

우린 작은 틀에 끼워맞춰져.

누구도 우리에게 어떤 사람이 되고 싶은지는 묻지 않아.

 

In school, they teach you what to think

But everyone says different things

But they're all convinced that

They're the ones to see

학교에선 네가 어떤 가치관을 가져야 하는지 알려주지만

사람들은 전부 각기 다른 걸 말하고

그들 모두는 세상을 똑바로 보고 있는 건

자기뿐이라는 생각에 빠져있어.

 

So, they keep talking and they never stop

And at a certain point, you give it up

So, the only thing that's left to think is this:

그래서 사람들은 지껄여대는 걸 멈추지 않아.

어느 시점에 이르면, 넌 그냥 포기해 버리지.

그러니까 이제 남은 선택지는 이것뿐인 거야!

 

(I want out!) ㅡ to live my life alone

(I want out!) ㅡ leave me be

(I want out!) ㅡ to do things on my own

(I want out!) ㅡ to live my life and to be free

(벗어나고 싶어!) ㅡ 내가 혼자서 살아갈 수 있게,

(벗어나고 싶어!) ㅡ 가만히 내버려 두라고!

(벗어나고 싶어!) ㅡ 내가 스스로 해결해 나갈 수 있게,

(벗어나고 싶어!) ㅡ 내 삶을 살아가고, 자유로워질 수 있게!

 

People tell me "A" and "B"

They tell me how I have to see

Things that I have seen already clear

사람들은 내게 이런저런 것을 말하고

그런 걸 어떻게 바라봐야 하는지를 설명해.

그건 전부 내가 이미 알고 있는 것들인데도 말이야.

 

So, they push me, then, from side to side

They're pushing me from black to white

They're pushing till there's nothing more to hear!

자, 그럼, 사람들은 나를 밀쳐대지, 끝에서 끝으로,

"틀린 것"에서 "옳은 것"으로 나를 계속 밀쳐대,

더는 들어야 할 말이 없을 때까지, 그들은 날 밀쳐댄다고!

 

But don't push me to the maximum

Shut your mouth and take it home

'Cause I decide the way things gonna be!

하지만 날 한계치까지 몰아세우지는 마,

좀 닥치고, 하려던 말은 집에 도로 가져가.

일을 어떻게 해나갈지는 내가 결정하는 거니까!

 

(I want out!) ㅡ to live my life alone

(I want out!) ㅡ leave me be

(I want out!) ㅡ to do things on my own

(I want out!) ㅡ to live my life and to be free

(벗어나고 싶어!) ㅡ 내가 혼자서 살아갈 수 있게,

(벗어나고 싶어!) ㅡ 가만히 내버려 두라고!

(벗어나고 싶어!) ㅡ 내가 스스로 해결해 나갈 수 있게,

(벗어나고 싶어!) ㅡ 내 삶을 살아가고, 자유로워질 수 있게!

 

There's a million ways to see the things in life

A million ways to be the fool!

In the end of it, none of us is right

Sometimes, we need to be alone!

사람의 가치관은 원래 굉장히 다양한 법이야,

바보가 되는 방법도 마찬가지지!

마지막에 돌이켜보면, 옳았던 사람은 없다고.

가끔은 우리 모두 혼자일 때가 있어야 해!

 

[Solo]

 

No... no... no... no... no... no... no...

No!

싫어... 싫어... 싫어...

싫어!

 

Leave me alone ㅡ

제발 날 내버려 둬...

 

To live my life alone

(I want out!) ㅡ leave me be

(I want out!) ㅡ to do things on my own

(I want out!) ㅡ to live my life and to be free

내가 혼자서 살아갈 수 있게!

(벗어나고 싶어!) ㅡ 가만히 내버려 두라고!

(벗어나고 싶어!) ㅡ 내가 스스로 해결해 나갈 수 있게,

(벗어나고 싶어!) ㅡ 내 삶을 살아가고, 자유로워질 수 있게!

 

I want out!

벗어나고 싶어!

 

[멜로딕 파워 메탈] 헬로윈 3집 "Keeper of the Seven Keys Part 2(일곱 열쇠의 수호자 파트 2)" - 1988년

 

1. Invitation(초대장) - 기악곡 / 2. Eagle Fly Free(자유로운 독수리야)

3. You Always Walk Alone(넌 늘 홀로 걷게 될 거야)

4. Rise and Fall(상승과 하강)

5. Dr. Stein(스테인 박사)

6. We Got the Right(우리에겐 권리가 있어)

7. March of Time(시간의 흐름)

8. I Want Out(벗어나고 싶어)

9. Keeper of the Seven Keys(일곱 열쇠의 수호자)

 

CD판 보너스 트랙. Save Us(우릴 구해줘)

확장판 보너스 트랙. Savage(양아치)

확장판 보너스 트랙. Livin' Ain't No Crime(사는 건 죄가 아냐)

확장판 보너스 트랙. Don't Run For Cover(숨으려고 도망치지 마)

 

위의 목록은 2006년 Expanded edition을 기준으로 하고 있습니다.(키퍼 오브 더 세븐 키, 닥터 스테인 리믹스 제외)

 

번외. You Always Walk Alone(넌 늘 홀로 걷게 될 거야) - 어쿠스틱 버전(보컬 : 미하엘 키스케)

- 키스케의 솔로 앨범에 있는 곡입니다.

번외. We Got the Right(우리에겐 권리가 있어) - 어쿠스틱 버전(보컬 : 미하엘 키스케)

- 키스케의 솔로 앨범에 있는 곡입니다.